Καλώς ορίσατε στο dotNETZone.gr - Σύνδεση | Εγγραφή | Βοήθεια
σε

 

Αρχική σελίδα Ιστολόγια Συζητήσεις Εκθέσεις Φωτογραφιών Αρχειοθήκες

CultureInfo και ελληνικά γράμματα

Îåêßíçóå áðü ôï ìÝëïò evagelos. Τελευταία δημοσίευση από το μέλος Παναγιώτης Καναβός στις 17-01-2014, 09:52. Υπάρχουν 4 απαντήσεις.
Ταξινόμηση Δημοσιεύσεων: Προηγούμενο Επόμενο
  •  12-01-2014, 13:56 74885

    CultureInfo και ελληνικά γράμματα

    Γεια σας παιδιά, 

    Εχω αυτή την πρόταση "ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ΕΝΔΥΣΗΣ-ΦΑΓΗΤΟΥ" και θέλω να τα γυρίσω σε μικρά. Δηλαδή "βοηθηματα-ενδυσης-φαγητου"
    Πως μπορώ να το κάνω; Το πρόβλημα ειναι όπως καταλαβαινετε το τελικό σ (ς)

    Ευχαριστώ

  •  15-01-2014, 10:35 74895 σε απάντηση της 74885

    Απ: CultureInfo και ελληνικά γράμματα

    Από όσο γνωρίζω αυτό δεν γίνεται με την ToLower αυτόματα. Θα μπορούσες όμως μετά το κάλεσμα της ToLower() να καλέσεις την Replace("σ ","ς"), πρόσεξε έχω προσθέσει ένα κενό μετά το τελικό σίγμα για να δείξω ότι είναι τελικό. Στην δική σου περίπτωση θα ήθελε μία παύλα.

    Άλλη λύση δεν γνωρίζω και δεν νομίζω να υπάρχει μέσα στο .Net Είναι κάτι που θα πρέπει να γίνει είτε γράφοντας κώδικα εσύ ή με κάποια εξωτερική βιβλιοθήκη που δεν την γνωρίζω.

  •  16-01-2014, 00:33 74896 σε απάντηση της 74895

    Απ: CultureInfo και ελληνικά γράμματα

    το θέμα δεν ειναι το συγκεκριμένο παράδειγμα, αλλα γενικότερο
  •  16-01-2014, 13:27 74898 σε απάντηση της 74896

    Απ: CultureInfo και ελληνικά γράμματα

    Ναι σε καταλαβαίνω τι θέλεις να πεις.

    Γενικά υπάρχουν τέτοιου είδους προβλήματα και με άλλες γλώσσες. Μάλιστα στην Τούρκικη γλώσσα έχουν γραφτεί και κάποια άρθρα για το I. Δεν υπάρχει λύση μέσα στο .Net για αυτό. Θα πρέπει να γράψεις κάτι δικό σου. Ευτυχώς για εμάς, για την περίπτωση του τελικού σίγμα είναι εύκολο να βρεθεί ένας απλός αλγόριθμος. Το ξέρω ότι ίσως να μην είναι η λύση που έψαχνες αλλά δυστυχώς από όσο γνωρίζω έτσι έχουν τα πράγματα.

  •  17-01-2014, 09:52 74903 σε απάντηση της 74898

    Απ: CultureInfo και ελληνικά γράμματα

    Το θέμα είναι ότι σε κάποιες γλώσσες πρέπει να καταλάβεις το περιεχόμενο για να μπορέσεις να κάνεις σωστή μετατροπή από κεφαλαία σε μικρά. Για παράδειγμα, πέρα από το 'ς' είναι και οι τόνοι, οι οποίοι είναι και περισσότεροι και πιο ενοχλητικοί όταν διαβάζεις. Αν δεν κάνεις parse κάπως τη φράση, δεν μπορείς να ξέρεις ούτε που να βάλεις 'ς' ούτε που να βάλεις τόνους.

    Το CultureInfo δεν προσπαθεί να κάνει τέτοιες μετατροπές αλλά ακολουθεί τους κανόνες που υπάρχουν στο Unicode standard.


    Παναγιώτης Καναβός, Freelancer
    Twitter: http://www.twitter.com/pkanavos
Προβολή Τροφοδοσίας RSS με μορφή XML
Με χρήση του Community Server (Commercial Edition), από την Telligent Systems