<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://www.dotnetzone.gr:443/cs/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>WinForms</title><link>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/12/ShowForum.aspx</link><description>Θέματα για rich client / windows εφαρμογές, σε οποιαδήποτε γλώσσα (VB.NET, C#, managed C++, κ.α.)</description><dc:language>el</dc:language><generator>CommunityServer 2.1 SP3 (Build: 20423.1)</generator><item><title>Απ: Μετάφραση των Resource Strings της Infragistics</title><link>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/thread/20058.aspx</link><pubDate>Thu, 09 Nov 2006 18:35:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">2622095e-976c-431a-859e-16783ec7ecd7:20058</guid><dc:creator>Geobest</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/thread/20058.aspx</comments><wfw:commentRss>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/commentrss.aspx?SectionID=12&amp;PostID=20058</wfw:commentRss><description>Δεν ειναι άπειρα , αλλα πάρα πολλά , για την ακρίβεια ειναι 3640.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Εχεις κανει τιποτα απο μεταφράσεις ???</description></item><item><title>Απ: Μετάφραση των Resource Strings της Infragistics</title><link>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/thread/20054.aspx</link><pubDate>Thu, 09 Nov 2006 17:53:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">2622095e-976c-431a-859e-16783ec7ecd7:20054</guid><dc:creator>Dimitris Papadimitriou</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/thread/20054.aspx</comments><wfw:commentRss>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/commentrss.aspx?SectionID=12&amp;PostID=20054</wfw:commentRss><description>...εννοείς άπειρα! Μήπως μπερδεύτηκαν και έβαλαν και τα σχόλια του κώδικα μέσα!</description></item><item><title>Απ: Μετάφραση των Resource Strings της Infragistics</title><link>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/thread/20052.aspx</link><pubDate>Thu, 09 Nov 2006 17:51:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">2622095e-976c-431a-859e-16783ec7ecd7:20052</guid><dc:creator>Geobest</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/thread/20052.aspx</comments><wfw:commentRss>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/commentrss.aspx?SectionID=12&amp;PostID=20052</wfw:commentRss><description>Όχι δεν ειναι απελπιστικα βιαστικό , οποτε μπορεις μοθ τα δινεις , και εγω εχω ξεκινησει να μεταφράζω τα υπόλοιπα , αλλα ειναι αρκετα ....</description></item><item><title>Απ: Μετάφραση των Resource Strings της Infragistics</title><link>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/thread/20019.aspx</link><pubDate>Thu, 09 Nov 2006 00:01:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">2622095e-976c-431a-859e-16783ec7ecd7:20019</guid><dc:creator>Νατάσα Μανουσοπούλου</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/thread/20019.aspx</comments><wfw:commentRss>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/commentrss.aspx?SectionID=12&amp;PostID=20019</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Έχω κάνει κάποια δουλειά στο grid κατά κύριο λόγο. Από Δευτέρα όμως, όταν επιστρέψω... Υποθέτω ότι δεν είναι απελπιστικά βιαστικό.&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Μετάφραση των Resource Strings της Infragistics</title><link>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/thread/20006.aspx</link><pubDate>Wed, 08 Nov 2006 22:36:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">2622095e-976c-431a-859e-16783ec7ecd7:20006</guid><dc:creator>Geobest</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/thread/20006.aspx</comments><wfw:commentRss>https://www.dotnetzone.gr:443/cs/forums/commentrss.aspx?SectionID=12&amp;PostID=20006</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Καλησπέρα σε όλο το forum ,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;έχει ασχοληθεί κανείς να μεταφράσει τα Resource Strings της Infragistics στα Ελληνικά ( αν όχι όλα έστω μερικά controls ).&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Ξεκίνισα μια τέτοια διαδικασία αλλά ο αρίθμός των Resource Strings είναι αρκετά μεγάλος.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Αν υπάρχει κάποιος που έχει κάνει μεταφράσεις ή που ενδιαφερεται και αυτος να τα έχει στα Ελληνικά μπορούμε να μοιράσουμε την δουλειά.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Σας επισυνάπτω ενα Excel με όλα τα Resource Strings της Infragistics ανα Control.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Φιλικά&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Geobest&lt;/P&gt;</description></item></channel></rss>